第二十七章《废柴巫师5:最后的大陆》(5)
2022-12-17 作者: (英)特里·普拉切特
注释
[1] “不愁”(No worries)是澳大利亚标志性的口头语之一,朗读时请在每个音节里都注入一吨的乐观精神。类似的口头语后面还有很多。——译者注(如无特殊说明,本书注释均为作者原注)
[2] 一种发现难度小于火、略大于水的物质。
[3] 没有为什么怎么样,就是单纯地拷问“为什么”。
[4] 相当于学监兼杂役。选拔监役时一般不以想象力为标准,因为监役的想象力往往是零。
[5] 安卡-摩波城里首屈一指的兽医,病入膏肓偏又信不过普通医生的都去找他。面包圈医生有一个毛病,就是或多或少地总把病人当成一匹赛马。
[6] 灵思风的巫师帽上绣的不是“巫师”(wizard),而是“巫帅”(wizzard)。——译者注
[7] L空间,Library-space的简称。在碟形世界中,“文字”拥有强大的魔法力量,而图书馆里大量的书本聚集在一起,所累积的文字能量便足以扭曲周遭的时间和空间。——编者注
[8] 就冷聚变而言,延迟高于一般水准。
[9] 《圣经》典故。罗马帝国犹太行省的统治者希律听说犹太人的王(就是耶稣)在伯利恒降生,直接叫人把伯利恒地区两岁以下的婴儿全杀死了。——译者注
[10] 巫师们确信人体内有个腺体叫时元腺。即使是最不择手段的炼金术师也未能找到时元腺的所在,目前的理论认为时元腺是个虚体,相当于以太阑尾之类的。时元腺的功能是记录身体的年龄,特别容易受高能魔法影响,有时甚至可能通过逆转功能,把身体里本来应该分泌的时啶吸收掉。炼金术士们认为时元腺是通向永生的关键,不过他们也说过橘子汁、硬皮面包,还有人尿都是养生神品。只要认定能延寿,炼金术师甚至不惜砍掉自己的脑袋。
[11] 总的来说,巫师晋升的捷径是把更高级的巫师干掉。鉴于前几次刺杀马斯特朗·瑞克雷的行动全数失败,而且导致一个巫师失聪两个星期,目前此法暂时中止。瑞克雷认为学院上层还有晋升的余地,于是就把余地全占了。
[12] ××××是澳大利亚最大的啤酒品牌之一。——译者注
[13] 有时候庞德认为他之所以能磨炼出一身和小六沟通的本领,是因为小六既聪明绝顶又愚蠢至极。要让它理解一件事,必须把完整的概念拆散成极小的零件,而且措辞中不许存在任何可能导致误解的余地。跟高级巫师聊上五分钟后,陪伴小六度过的漫漫长夜就显得小菜一碟。
[14] 康加舞:人们排成一队,后一个人搭着前一个人,逐渐围成一个圆圈,在舞池里伴着强节奏的音乐摇晃腿部和臀部。在幽冥大学的层层房间中,队首的人可能无法找到队尾那个人,从而无法形成圆圈。——编者注
[15] 例如创意测不准学讲师颇为自得地主张他介乎在家和不在家两种状态之间,只有访客来敲门才能导致测不准“场坍缩”,在此之前无法确定他的状态。*逻辑是个好东西,但有时候敌不过真正的思想。——作者原注
[16] 即桉树。——译者注
[17] 此处指约瑟夫·坎贝尔(Joseph Campbell)的神话学经典著作《千面英雄》(The Hero with a Thousand Faces)。——译者注
[18] 巫师们偶尔也会找乐子,但这样的机会太少,难免因疏于练习、词不达意而冷场。
[19] 并非魔法,而是简单的宇宙通用定律。人们总以为可以趁假期多读些自己一直想看的书,但阳光、石英颗粒和椰子油协同产生的炼金效应经常把有益身心的好书变成更大更厚的闲书,名字里经常还有至少一个希腊语单词或字母(《γ指令》《δ季节》《α计划》,更有甚者如《μκπ行动》)。这也许是太阳黑子活动的结果,因为它们只会异常活动。图书管理员算是走运,否则那个让他变回原形的喷嚏完全可以让《对——头》改个名字加厚一千页,里面还写满了武器规格。
[20] 资深数学家曾经从维特矮太太门前路过。门没关,被他瞥见维特矮太太做衣服当模特用的那具无头无臂裸体人偶。他回到房间躺了好一阵才安静下来,从此以后就对维特矮太太萌生了一种特殊的感情。
[21] 巫师们的染色体上欠缺HW基因。女权主义科研人员认为,此基因的功能是让人在微生物们发明轮子或发现秘质之前抢先看到水池里堆积的脏餐具,并赶紧做家务。
[22] 踹踹(Scrappy),此角色系恶搞20世纪60年代澳大利亚的热播儿童剧《袋鼠小踹踹》(Skippy the Bush Kangaroo)。——译者注
[23] 澳大利亚原住民的原始信仰,认为远古“梦境时代”(The Dreaming)创造了天地万物,以及宗教仪式、法律、歌曲等各种无形传承。歌曲在原始信仰里地位非常高。——译者注
[24] 这段故事见《废柴巫师4:我不是浮士德》。——译者注
[25] 如果你看过《疯狂的麦克斯》(Mad Max)系列电影,接下来的剧情可能会非常眼熟。——译者注
[26] 澳大利亚的标志性问候语“G'day”,即“Good day”(日安)。念得特别含混。该问候往往伴随大大的、真挚的、灿烂的笑容。——译者注
[27] 有种管理者的口头禅就是“我的大门随时敞开”,宁可用你的简历把自己打死,也别把简历投给他们。但瑞克雷不一样,他说的是个省略句,完整形式是:“我的大门随时敞开,因为我无聊时要用十字弓射大堂对面庶务长办公桌上方的靶子。”
[28] 古时英国的苏格兰人、威尔士人有和山羊淫乱的习惯。作为原先英国殖民地的新西兰和澳大利亚曾经也有这样的习惯。在中世纪时,欧洲受教会控制,因此也有一部分男性为了逃避通奸等罪名,选择与动物相交。——编者注
[29] 也就是说她背地里认为外国人残暴、自私、不可信任。
[30] 出于某种难以解释的原因,维特矮太太这样的人提到“野蛮人”时所指的并不是说某些人有着丰富的口头文化传承、复杂的部落权益体系、对祖先英灵的敬畏之情。他们所谓“野蛮人”的举止经常和穿全套正装(往往还戴勋章)的体面人联系在一起。
[31] 非洲蹄兔。——译者注
[32] 白雪和后文出现的克兰西、后悔哥,以及剧情统统脱胎自澳大利亚国民级经典诗歌《来自白雪河的汉子》(The Man from Snowy River)。——译者注
[33] 庞德是那种孩子,从小就仔细收好所有游戏里的所有棋子,每收到一份圣猪节礼物都要先仔细阅读上面的小标签,在小本子上记下赠送人,然后才开封,并在下午茶之前写好所有感谢信。父母很早就为他感到自豪,早在他十岁那年就深知这个儿子长大后要么成就惊人伟业,要么成为国民公敌。
[34] 希腊神话中的众神之首宙斯会化身成各种形象与凡间女子(或凡间的雌性生物私通),让她们怀孕,生出各种半人半神的后嗣。他曾经变成过牛、天鹅甚至金雨,都是为了这一目的。——编者注
[35] 此处以及后面若干处系恶搞澳大利亚非官方国歌《浪迹天涯》(Waltzing Matilda)。 ——译者注
[36] 此处系恶搞澳大利亚传统歌曲《博坦尼湾》(Botany Bay),唱的是英国犯人被流放澳大利亚的悲苦之情。——译者注
[37] 经验老到的旅者很快就学会回避一切被称为“本地特色菜”的东西,本地特色之所以是本地特色是因为实在太难吃,外地人宁可啃掉自己的腿也不愿尝一口。但这不妨碍主人逼迫远道而来的客人:“来尝尝腌包菜猪鼻子填狗头呀,这可是本地特色!”
[38] 实际上更深刻的历史学家们,尤其是那些跟理论物理学家在同一个酒吧里喝酒的,认为整个人类历史可以被视为一场笑闹剧。所有那些战争、那些由恶毒的愚蠢造成的饥荒,那些全无逻辑却执著地一再重复的错误,在宇宙万物的终极尺度上不过相当于拍戏过程中的一些小花絮。
[39] 此处系恶搞澳大利亚传统民间歌曲《和邓肯喝一杯》(Have a Beer with Duncan)。——译者注
[40] 世界上就没有适合给人吃的肉饼漂子,“好吃”则更无从论起。豆泥浓淡适中?番茄酱鲜酸开胃?用的肉来自动物身上叫得出名的部位周围?全都不存在的。确实有用牛肉而不是牛唇牛蹄做成的汉堡,有炸鱼薯条里的炸鱼用的不是面糊加白色烂泥,薯条也没硬到可以当剃刀,有热狗用的香肠与真肉不只颜色相似而已,食客享用时也不必浇上芥末以免破坏风味。即便如此,人们在习惯的力量驱动之下还是偏爱更烂的那种,而且是主动去买。整个情形好比马基雅维利写了本菜谱。即便如此,在比萨上放菠萝还是不可饶恕!
[41] 所以抗议人类穿动物皮革的群众一直也未能往飞车党身上泼油漆。
[42] 这段经历给庞德上了宝贵的一课,从此以后他对老人体贴多了,良好的教养持续了起码约五分钟。
[43] 洪先生在达贡街老鱼神庙旧址开了三喜福外带鱼餐馆,发生了很不好的事。每次有人解释这件事,都说了一半就不说了,所以目前没人知道到底发生了什么。——编者注
[44] 关于袋鼠起源的民间传说。殖民者初到澳大利亚,没见过袋鼠,找了一个土著人问那是什么。土著人用土著语言说“Kangaroo”,意思是“我不知道”,不幸被殖民者误以为是动物的名字,于是袋鼠就这么定了名。但这个传说是假的。——译者注
[45] 澳大利亚千奇百怪的俚语之一,用女子名“茜拉”(Sheila)指代年轻姑娘。——译者注
[46] 虽然两者之间也有不易察觉的相似之处,例如碰到困难就想放个烟幕弹躲起来的行为。
[47] 在一楼,重力反常的那间。
[48] 澳大利亚特色食物,本书所述灵思风的配方基本就是正宗做法。——译者注